Литературная пародия: что можно, а что нельзя
1. Не всякое произведение может быть использовано для пародии. Есть вещи, где юмор вовсе неуместен, это религиозная лирика, сочинения, посвященные реальным драматическим событиям в личной жизни автора или страны. Попытки пародировать такие вещи аморальны опошляют произведение и литературу
2.Сама пародия не должна быть направлена на автора стихотворения, так как автор и лирический герой – не всегда одно и то же лицо, даже если повествование идет от первого лица и является в какой-то мере автобиографическим.
3.Удачная пародия предполагает неожиданное и оригинальное раскрытие явления, чувства, идеи, которое в авторском стихотворении подавалось под другим углом зрения. Это может быть гиперболизация таковых до смешных или даже гротескных пределов, либо антитеза. Менее удачная пародия - простое пародирование формы и стиля великого автора для втискивания в него того содержания, которое пародист считает актуальным.
4.. "Над кем посмеешься, тот над тобою поплачет." А этот тезис оставим без комментариев.
Давайте проанализируем пародию Натальи Орлик на слова песни «Я буду долго гнать велосипед…»
Трава для любимой
Цветочный ряд я обойду стократ,
Не ступит в магазин моя нога,
Гораздо проще став на самокат,
Погнать его в далекие луга!
Нарву в лугах ромашек, васильков,
И маки соберу, и коноплю,
О, чем сильней бурлит моя любовь,
Тем больше я растений погублю!
Ну вот, корзины, кажется полны,
И как по мне, то лучше сухоцвет.
Я засушу ромашки и вьюны
Своей девчонке подарю букет.
Для полосканий горла и волос,
Чтоб никогда не заболела ты,
Я сам нарвал и сам тебе принес
В корзинах эти скромные цветы.
Заваривай, и пей их как чаи,
Спринцуйся, делай ванночки, кури,
Дарю тебе цветы, они твои,
Не сомневайся, милая, бери!
По полкам и кулечкам разложи,
Не проворонь свое, коль будет спрос.
Но если что – прошу, не заложи,
Что эту травку я тебе принес.
Я в магазин цветочный ни гу-гу!
Там с ГМО, подсунут, как всегда.
Я присмотрел местечко не лугу,
И погоню свой лисапет туда.
@ Ната Орлик
Попытаемся проанализировать эту пародию.
1.Автор гиперболизирует основную тему произведения: «нарвать полевых цветов для девушки». Это вполне благое намерение, как мы видим в пародии, гиперболизируется, достигает неразумных размеров, вплоть до угрозы экологии уничтожением редких видов растений. Здесь проскальзывает также легкий намек на жадность (парень не купит, а нарвет дармовых цветов, причем в больших количествах)
2. Автор подает тему оригинала под неожиданным углом зрения, новое содержание накладывается на форму, сохраняя размер и стиль произведения, в результате достигается легкий юмористический эффект. Сохраняется стилистика, а лирический герой трактуется несколько по-иному: сохраняя некоторую наивность, он из положительного становится однако несколько проблемным